29 juin 2005
Du lapsus scribendi
Mouarf, plus personne ne peut dire que je ne souffre pas d'une addiction internaute... Ci-dessous un extrait de mon mémoire, avant correction ....

Bon, là je relis le paragraphe, c'est trop mal écrit, toutes mes excuses, mais vous êtes pas obligés de tout lire... juste le passage sur la différenciation interne à l'île :) Pis de toute façon, je m'en fiche, j'ai découvert cette année que la condition de linguiste (ou de scientifique en général, d'ailleurs) ne nécessitait par particulièrement de savoir écrire. Et toc :op
PS: d'un coup, là, j'ai un doute ... est ce que je devrais mettre "lapsus" à l'ablatif, comme en latin ? un truc genre "De lapsu scribendi" ? Que la première latiniste en mal de thème qui passera par ici me réponde sur ce sujet d'actualité brûlante, sivouplé, sinon j'arriverai pas à dormir cette nuit....
-------------
Les mots sur la musique: "Quand je menai les chevaux boire/ j'entendis le coucou chanter", "Quand je menai les chevaux boire", in Chansons et romances de la France d'autrefois, Le poème Harmonique.
Commentaires
Bien évidemment, qu'il faut le mettre à l'ablatif! Comme dans De Bello Civile. rhoooo... ;0 :D
Dis-moi, ton mémoire tu l'écris en français ? lol
J'adore la langue universitaire...
LOL là c'est un extrait particulièrement emmêlé, genre premier jet-je m'embrouille dans ce que je veux dire - et de toute facon les mecs dont je parle me font chier :)
Et voilà, j'ai l'air de me justifier. En même temps, on s'en fiche, je suis vouée à écrire, et peut-être même publier, un jour, des trucs qui ne seront lus que par une dizaine de personnes au monde. Et comme ces dix personnes s'avéreront être mes collègues, et qu'ils connaîtront déjà le contenu des bouquins, pas besoin que ce soit compréhensible. Les gens, de nos jours, sont bien exigeants.
Cela dit, je suis particulièrement vexée par l'utilisation du mot "universitaire". Yerk. Mon style pourri n'appartient qu'à moi et il n'est pas imputable à la formation faqueuse. Faut pas déconner quand même, on a sa fierté ....
Moi je trouve que, si on met de côté le jargon du spéciologue ès langues d'un trou paumé du Pacifique D:, c'est compréhensible... Mais peut-être suis-je moi aussi un de ces êtres étranges : une "universitaire"?
Et dis, Miss Moi, il serait temps que tu corriges ton titre, là. Il vient, ce De lapsu scribendi? tu te rends compte qu'en laissant ce Du lapsus affreux, avec les deux énôrmes fôtes, tu risques de traumatiser d'avance tous les futurs latinistes qui passeront sur ton blog? Ah, ils se souviendront de toi, quand ils auront 2 à leur thème latin... et ils diront: "Je te maudis, perfide donzelle!" (t'inquiète, je relis Tête d'Or de Claudel en ce moment, et le seul moyen de ne pas flancher en lisant cette absurde prose, c'est d'en rire un bon coup :D)
Merci Crook, mais la demoiselle a raison, c'est quand même assez lourdingue comme passage. Je vais corriger, d'ailleurs. Profitez donc de ce paragraphe, c'est une exclusivité, elle ne sera jamais même imprimée.
En revanche, mon titre, lui, je le corrigerai pas .. les gens, z'ont qu'a lire les commentaires d'abord. :)
Bon courage pour Claudel. Tu devrais aller le lire derrière un pilier, avec un peu de chances, tu auras une illumination et tu te convertiras à cette "absurde prose" :)
bon, moi qui ai l'habitude du jargon du pacifique, je comprends tout à fait... ceci dit, je suis une immonde universitaire, et une de tes futurs collègues aussi... bah, moi, viens de me prendre plein la tronche: j'ai été accusé d'amateurisme, c'est pas mieux. Mais bon, oui, modifie un peu ton passage, parce que sinon, notre tonton va te dire que c'est maladroit. Bisous !
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=50705&pid=614270
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :



